Search

.
写真詐欺(shashinsagi)/照騙(zhào piàn)

  • Share this:

.
写真詐欺(shashinsagi)/照騙(zhào piàn)

✅日文的「写真詐欺」是照騙的意思。以此類推,當youtube的影片縮圖跟影片內容完全不同時我們也可以說「サムネ詐欺」,「サムネ」是縮圖的意思,所以「サムネ詐欺」翻成中文就是「縮圖詐欺、圖文不符」的意思。

此外,用「照騙」騙人可以說「詐欺(さぎ)る」!讓我們一起來看例句吧!

例句:
・マッチングアプリの写真(しゃしん)で詐欺(さぎ)りすぎて、当日(とうじつ)会(あ)ったら「写真(しゃしん)と全然(ぜんぜん)違(ちがう)うね」と言(い)われた。
(因為交友軟體的大頭貼實在太騙了,所以當天見面時對方跟我說「你本人和照片也差太多了吧」)

✅中国語の「照騙」は「照片」の「片」の代わりにわざと同じ発音の「騙(騙すこと)」を用いることで、本人の顔は写真に写っているのと全然違って嘘のようだと言うことを指します。
例文:
・那個男生也太照騙了吧!照片看起來皮膚超好超光滑,沒想到實際上整個臉像月球表面一樣坑坑洞洞的。
(その男は完全に写真詐欺じゃん。写真では肌がツルツルに見えるけど、実際には顔が月のクレーターみたいにぼこぼこしてる。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Y:この前(まえ)、オンラインで企業(きぎょう)の面接(めんせつ)があったんだけど…
(前陣子我又在線上面試了一家公司...)
M:第三弾(だいさんだん)!待(ま)ってました!
(哇~第三集了欸!期待好久了!)
Y:もう!ひどいな〜
(吼~你真的很壞欸~)
M:今度(こんど)はどうしたの?
(這次又怎麼了啊?)
Y:実(じつ)は、ステイホーム中(ちゅう)に10キロ太(ふと)っちゃって…
(其實我在居家期間中胖了10公斤...)
M:確(たし)かにやばいけど、面接(めんせつ)と関係(かんけい)あるの?
(這是真的蠻慘的,不過跟面試有什麼關係啊?)
Y:履歴書(りれきしょ)の写真(しゃしん)は細(ほそ)いのにいざ面接(めんせつ)したらデブが出(で)てくるから、面接官(めんせつかん)に「本当(ほんとう)に本人(ほんにん)ですか?」って3回(さんかい)くらい確認(かくにん)された
(因為履歷上的照片明明是瘦的可是來面試的卻是個胖子,所以面試官跟我重複確認了大概三次「你真的是本人嗎?」)
M:気(き)まず!写真詐欺(しゃしんさぎ)ってやんちゃんのことだったんだね!
(也太尷尬了吧!所謂的照騙就是你拉!)

#studyjapanese #日本語難しい #japan #日文 #日語 #日本語勉強#兩傻對話短片


Tags:

About author
not provided
一個台灣人跟一個日本人,每天一段有趣的對話,一起學日文。 台湾人と日本人によるアカウント。毎日ひとつ、クスッと笑える会話で中国語を学びましょう!
View all posts